Teman- teman, suka menonton film anime Full Metal Panic?. Dimana salah satu atau beberapa karakter utama nya ada Kaname Chidori, Sousuke Sagara, Melissa Mao, Gauron, dan Kurz Weber
Berikut ini adalah lirik lagu terjemahan dari Mikuni Shimokawa- Sore ga Ai Deshou yang menjadi Original Soundtrack/ OST dari film animasi Full Metal Panic. Kami menyediakan lirik untuk Kanji, Romaji, Bahasa Indonesia dan bahasa inggris nya juga. Semua nya lengkap.
Lirik Terjemahan
Kanji
例えばね 涙がこぼれる日には
その背中を ひとりじめしたいけど
優しさは時々 残酷だから
求める程 こたえを見失う
雨上がりの街 虹が見えるなら
今 歩きだそう 何かが始まる
君がいるから 明日があるから
一人きりじゃ生きてゆけないから
こんなに近くに感じる それが愛でしょう
涙の数の痛みを 君は知ってるから
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
笑顔見つけたい
何も言わないでも こんな気持ちが
君の胸に伝わればいいのに
少しずつ街は色を変えるけど
ほら、思い出がまたひとつ増えた
君の言葉のひとつひとつを
今は抱きしめられるから きっと
二人で重ね合っていく それが愛でしょう
誰も知らない 明日が待っているとしても
大丈夫 もう泣かないで
君と手をつないで
歩いてくずっと
ふとした瞬間 つのる気持ちじゃなく
少しずつ 育てていくものだね
愛する気持ちは
君がいるから 明日があるから
一人きりじゃ生きてゆけないから
こんなに近くに感じる それが愛でしょう
涙の数の痛みを 君は知ってるから
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
笑顔見つけたい
Romanji
Tatoeba ne namida ga koboreru hi ni ha
Sono senaka wo hitorijime shitai kedo
Yasashisa ha tokidoki zankoku dakara
Motomeru hodo kotae wo miushinau
Ameagari no machi niji ga mieru nara
Ima arukidasou nani ka ga hajimaru
Kimi ga iru kara asu ga aru kara
Hitorikiri ja ikite yukenai kara
Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou
Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara
Sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite
Egao mitsuketai
Nani mo iwanai de mo konna kimochi ga
Kimi no mune ni tsutawareba ii no ni
Sukoshizutsu machi ha iro wo kaeru kedo
Hora omoide ga mata hitotsu fueta
Kimi no kotoba no hitotsu hitotsu wo
Ima ha dakishimerareru kara kitto
Futari de kasaneatte iku sore ga, ai deshou
Dare mo shiranai ashita ga matte iru to shite mo
Daijoubu mou nakanai de
Kimi to te to te wo tsunaide
Aruiteku zutto
Futo shita shunkan tsunoru kimochi ja naku
Sukoshizutsu sodatete iku mono da ne
Aisuru kimochi ha
Kimi ga iru kara asu ga aru kara
Hitorikiri ja ikite yukenai kara
Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou
Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara
Sukitooru sono me no naka ni
Tashika na imi wo sagashite egao mitsuketai
Terjemahan Bahasa Indonesia
Bahkan jika ada hari-hari ketika air mata mengalir di pipiku
Aku ingin mendapatkan punggungmu untuk diriku sendiri, tapi
karena kebaikan terkadang juga kejam
Saya kehilangan jawaban semakin saya mencarinya
Jika kamu bisa melihat pelangi di kota setelah hujan
mari kita mulai berjalan sekarang, sesuatu akan segera dimulai
Karena aku memilikimu, karena aku memiliki hari esok
karena aku tidak bisa hidup sendirian
Aku merasa kamu begitu dekat denganku, kurasa itu cinta
Karena kamu tahu seberapa banyak rasa sakit yang bisa dibawa oleh air mata
Aku ingin menemukan senyum di mata transparanmu
saat saya mencari makna yang pasti di dalamnya
Meskipun akan lebih baik jika perasaan ini masuk ke dalam hatimu
tanpa saya perlu berbicara sepatah kata pun,
Warna kota berubah sedikit demi sedikit tapi
lihat, ingatan kita kembali bertambah satu
Karena sekarang aku bisa merangkul setiap kata yang kamu ucapkan
Aku yakin kita akan semakin dekat satu sama lain
Kurasa itu cinta
Bahkan jika hari esok yang tak seorang pun tahu sedang menunggu kita
tidak apa-apa, jangan menangis lagi
kita akan bergandengan tangan
dan terus berjalan selamanya
Itu bukan sesuatu yang dibangun dalam sekejap
tapi perasaan yang tumbuh sedikit demi sedikit,
perasaan yang disebut cinta
Karena aku memilikimu, karena aku memiliki hari esok
karena aku tidak bisa hidup sendirian
Aku merasa kamu begitu dekat denganku, kurasa itu cinta
Karena kamu tahu seberapa banyak rasa sakit yang bisa dibawa oleh air mata
Aku ingin menemukan senyum di mata transparanmu
saat saya mencari makna yang pasti di dalamnya
Bahasa Inggris
Even if there are days when the tears roll down my cheeks
I want to have your back all for myself, but
because kindness is also cruel sometimes
I lose sight of the answer the more I search for it
If you can see the rainbow in the town after the rain
let’s start walking now, something is about to begin
Because I have you, because I have tomorrow
because I can’t live on all alone
I feel you so close by me, I guess that’s love
Because you know how much pain tears can bring
I want to find a smile in your transparent eyes
as I search for a definite meaning in them
Although it’d be good if these feelings found their way into your heart
without me needing to speak a word,
The colour of the town changes little by little but
see, our memories have again increased by one
Because now I can embrace every word that you said
I’m sure that we’ll come closer to each other
I guess that’s love
Even if a tomorrow that nobody knows is waiting for us
it’s all right, don’t cry anymore
we’ll join hands
and keep walking on forever
It isn’t something that builds up in an instant
but a feeling that grows a little at a time,
the feeling called love
Because I have you, because I have tomorrow
because I can’t live on all alone
I feel you so close by me, I guess that’s love
Because you know how much pain tears can bring
I want to find a smile in your transparent eyes
as I search for a definite meaning in them
Penutup
Jika teman- teman ingin mudah belajar bahasa jepang, dengan menggunakan musik, kalian bisa mengunjungi Channel YouTube Anime Lyrics Learn. Ada terjemahan di masing- masing kolom, untuk memudahkan kalian mengerti lirik lagu tiap kata nya.
Kalian juga bila ingin mendapatkan lirik lagu nya dalam bentuk Word agar bisa di print, kalian bisa mendownload nya melalui tombol dibawah ini.
DETAIL
Penyanyi: Mikuni Shimokawa
Judul Lagu: Sore ga Ai Deshou
Anime: Full Metal Panic