Teman- teman, suka menonton film anime Monster Racher?. Dimana salah satu atau beberapa karakter utama nya ada Genki, Suezo, Master Moo, Granity, dan Suzaku.
Berikut ini adalah lirik lagu terjemahan dari Miho Komatsu- Kaze ga Soyogu Basho, yang menjadi Original Soundtrack/ OST dari film animasi Monster Racher. Kami menyediakan lirik untuk Kanji, Romaji, Bahasa Indonesia dan bahasa inggris nya juga. Semua nya lengkap.
Kanji
変わり続ける
都会の喧騒に
足を取られて
またひとつ 諦めた
住みづらくしたのは
自分達の責任
緑が息づく
唯一の惑星(ほし)なのに
風がそよぐ場所に
僕らは生まれて
悲しみさえ
吹き飛ばせるよ
青い空 高く
優しい雲
いつも通りの
景色に
出逢えたなら
おいで ここまで
スピード上げて
愛を探そうよ
産まれたままで
誉められるくらいなら
悩みなんか無いわ
バラ色ね
人生は
頭が回りすぎて
つい口を閉ざしちゃう
こんな暗い顔は
自滅するだけね
辞書にはない
幸福(しあわせ)の意味を
選べば
明日は きっと
流れが変わる
笑顔に戻れる
向き合うこと
ほんの少し
勇気出せれば
呼応する
いつか
滅びゆく日が来ても
じたばたしない
この大地に立てば
しがらむ心を全部
掻き消す
あまりにも優しく
包むから
風がそよぐ場所に
僕らは生まれて
この涙さえ
吹き飛ばせるよ
青い空 高く
約束だよ
いつも通りの
景色に
出逢えたなら
おいで ここまで
スピード上げて
愛を探そうよ
I won’t forget
your sweetness really so.
just like I say I would be…
Romanji
kawari-tsuzukeru tokai no kensou ni
ashi wo torarete mata hitotsu
akirameta
sumizuraku shita no wa jibun-tachi no
sekinin
midori ga ikizuku yuiitsu no hoshi nano
ni
kaze ga soyogu basho ni bokura wa
umarete
kanashimi sae fukitobaseru yo aoi sora
tataku
yasashii kumo itsumo-doori no keshiki
ni deaeta nara
oide koko made SUPIIDO agete ai wo
sagasou yo
umareta mama de homerareru kurai nara
nayami nanka nai wa BARA iro ne
jinsei wa
atama ga mawari-sugite tsui kuchi wo
tozashichau
konna kurai kao wa jimetsu suru dake ne
jisho ni wa nai shiawase no imi
erabeba
asu wa kitto nagare ga kawaru egao ni
modoreru
mukiau koto hon no sukoshi yuuki
dasereba koou suru
itsuka horobi yuku hi ga kite mo
jitabata shinai
kono daichi ni tateba shigaramu kokoro
wo zenbu kakikesu
amari ni mo yasashiku tsutsumu kara
kaze ga soyogu basho ni bokura wa
umarete
kono namida sae fukitobaseru yo aoi
sora tataku
yakusoku da yo itsumo-doori no keshiki
ni deaeta nara
oide koko made SUPIIDO agete ai wo
sagasou yo
I won’t forget your sweetness really so.
just like I say I would be…
Terjemahan Bahasa Indonesia
di hiruk pikuk kota yang terus
berubah
kami semua tersandung dan sekali lagi kami
menyerah
hal-hal yang membuat sulit untuk hidup
adalah tanggung jawab kita sendiri
hijau bernafas itu adalah satu-satunya kami
planet, namun
kita lahir di tempat angin
gemerisik
bahkan duka pun terhempas ke langit biru
sangat tinggi
awan lembut jika mungkin untuk bertemu
dalam pemandangan yang sama seperti biasanya
sampai sejauh ini tingkatkan kecepatanmu ayo
mencari cinta
jika kita tetap seperti kita dilahirkan untuk
sejauh mana kita dipuji
tidak ada kekhawatiran rosy, bukan?
kehidupan
kepala kami berputar terlalu banyak dan kami
sembarangan tutup mulut kita
wajah muram seperti ini hanya
penghancuran diri
jika kita memilih arti bahagia itu
tidak ada di kamus
aliran hari esok pasti akan
perubahan kita akan bisa tersenyum kembali
saling berhadapan jika kita mendapatkan hanya
sedikit keberanian kami akan memanggil
satu sama lain
bahkan jika hari kehancuran suatu hari nanti datang kita
tidak akan membuat keributan
jika kita berdiri di bumi ini kita akan menghapusnya
semua hati kita yang terikat
karena kita akan membungkusnya terlalu lembut
kita lahir di tempat angin
gemerisik
bahkan air mata ini tertiup angin biru
langitnya tinggi sekali
itu janji jika itu mungkin
bertemu di pemandangan yang sama seperti biasanya
sampai sejauh ini tingkatkan kecepatanmu ayo
mencari cinta
Aku tidak akan melupakan manismu sungguh begitu.
seperti yang saya katakan saya akan…
Bahasa Inggris
in the bustle of a city that keeps on
changing
we got all tripped up and once again we
gave up
the things that made it hard to live
were our own responsibilities
the green breathes it is our only
planet, and yet
we are born in the place where the wind
rustles
even sorrow is blown away the blue sky
is way up high
gentle clouds if it was possible to meet
in the same scenery as always
come this far raise your speed let’s
look for love
if we stay just as we were born to the
extent we are praised
there are no worries rosy, isn’t it?
life
our heads spin around too much and we
carelessly keep our mouths shut
this kind of gloomy face is just
self-destruction
if we choose a meaning of happiness that
isn’t in the dictionary
the flow of tomorrow will certainly
change we’ll be able to smile again
facing each other if we gain just a
little bit of courage we’ll call out to
each other
even if the day of ruin someday comes we
won’t make a fuss
if we stand on this earth we’ll erase
all of our bound hearts
because we’ll wrap them up too gently
we are born in the place where the wind
rustles
even these tears are blown away the blue
sky is way up high
it’s a promise if it was possible to
meet in the same scenery as always
come this far raise your speed let’s
look for love
I won’t forget your sweetness really so.
just like I say I would be…
Penutup
Jika teman- teman ingin mudah belajar bahasa jepang, dengan menggunakan musik, kalian bisa mengunjungi Channel YouTube Anime Lyrics Learn. Ada terjemahan di masing- masing kolom, untuk memudahkan kalian mengerti lirik lagu tiap kata nya.
Kalian juga bila ingin mendapatkan lirik lagu nya dalam bentuk Word agar bisa di print, kalian bisa mendownload nya melalui tombol dibawah ini.
DETAIL
Penyanyi: Miho Komatsu
Judul Lagu: Kaze ga Soyogu Basho
Anime: Monster Racher